Alice Nine Lyrics, Twenty-Second Album
SENKOU
[2010.08.25]
Senkou
Spoiler for Hiden:
Saa hari wa zero wo sashita
Kakedasou beddo wa mujuuryoku
Samete wa kurenai ne kimi no koe, sayonara no otto
Surihetta rekkodo ga
Yasashiku omoide wo kanadeta
Saigo no kotoba dakara kirei nante
Kasunda kako wa namida no sei
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
Me ni utsuru mono wa yagate
Kawaru darou reigai wa nai ne
Taisetsudato kizuite kara nakusu koto me wo somuketeta
Kokoro no garasu marude
Supankoru no you ni kirameiteta
Hane wa nakute mo
Nani wo nakushite mo
Hodokeku ito e
Ima mo kogarete
When I sings your song
At end of the world, I loved
Mai ochita hanabira
Mou omokage mo nai ne
Kanashii uta ima no keshiki
Wasurenai you ni hoho wo nadeta
Senkou no you ni fukai ni yami nukete
Owaranai yume ni wakare wo tsugeru
Chiri yuku hibi mo
Mikansei na uta mo
Mirai wo kanade chihei wo koete
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
________________________________________________________________
Translation:
Come, the needle points at zero
Like breaking into a run, the bed feels weightless
You can't be awaken, your voice echos of goodbye
The worn out record
Played a gentle memory
Because it's the last words, it's beautiful
It's the fault of tears that yesterday got hazy
When the swan sings its last song
The time I walked with you, I loved
What's reflected in the eyes, soon
May probably change, i guess there's no exception
When i realised what's important, i avert my eyes away from the things i lost
The glass in the heart, is as if
Like a spangle glittering
Even without wings
Even if something's lost
I'm yearning for
The ties that came undone
When I sing your song
At the end of the world, I loved
The dancing petals that had fallen
Also doesnt leave a trace
A sad poem, the scenery of now
For the sake of not getting forgotten, they gently brushed my cheeks
Like a flashlight, escape from the abyss of darkness
From the dream that doesnt end, inform the departure
Of the days that disappeared as well
Even the unfinished poems
Play the future, cross over the baseline
When the swan sings its last song
The time I walked with you, I loved
Le Grand Bleu
Spoiler for Hiden:
Nigiri shimeta yume tobi tatte iku wataridori
Suiheisen wa ima mo boku tachi no kadode wo iwatteru
Ooki na ko wo egaite hajimari no kane ga nari hibiku
Furi mukeba kasumu ao
(At the end of sadness)
Koware sou na kokoro itami kakaete mo kimi no koe ga todoita nara
(At the chain of echoes)
Donna kurayami mo koete yukeru kara hitori janai to oshiete kureta
Dakara aruite yukeru
Daremo kizutsuke takunai kara
Shirazu shirazu (ni) kizutsuketeru jibun wo
Tsuyoku hakanai hito ni akogarete koko made kita kedo
Tooku made. Mada tarinai
(At the tide of stars)
Negaitte iu oto wa ima mo nari tsuzuke toki no MELODY kanade teku
(At the tide of melodies)
Kimi ga kimi no mama koko ni ireru youni tsutanai kotoba mo tsumuide yuku yo
Omoi no saki he to
Toki ni shizumi kanashii toki wa nakebaii
Fuita namida no ato ni hikaru ashita ga aru
Kyoumei shiteku omoi nakushite kita mono, sore ijou ni
Mezasu no wa takaki ao
(At the end of sadness)
Sarare no saki made nageta sai wa mou ginga no youna umi no hate
(At the chain of echoes)
Donna kanashimi mo wakachiaeru koto Shirareta toki hora, karuku nattaro ?
Dakara aruite yukeru.
_______________________________________________________________
Translation:
The dreams i held, like the migratory birds that took off
At the horizon, even now, we celebrate our departure
Draw a large arc, our starting bell is resounding
Turn around, it's our overshadowed immaturity
(At the end of sadness)
The heart that's about to break, hold on to the pain, if your voice can reach
(At the chain of echoes)
I was taught, if I'm not alone, no matter what kind of darkness there is I can overcome them
That's why, walk ahead.
Because I don't want to hurt anyone
Unconsciously I hurt myself
I admire the ephermeral people, even though i've come this much
It's still far. It's still not enough
(At the tide of stars)
The wish for absolute sound, is still resounding, playing the melody of that time
(At the tide of melodies)
You, for the sake of becoming what you're now here, you've spun some clumsy words
To the destination of your thoughts
Sink in time, in times of sadness, just cry
After you wipe off the trails of tears, there's still a bright tommorrow
Sympathetic thoughts, the things lost, beyond all these
Get your aims high
(At the end of sadness)
The race to who first escapes the fate, It's like the milky way at the end of the ocean
(At the chain of echoes)
No matter what kind of sadness, when you share the things you know, see, don't you feel lighter ?
That's why, walk ahead.
Solar Eclipse
Spoiler for Hiden:
I hear the wind bell
Before the eclipse
Fusagi konda oborozuki (Landscape and Mindscape)
Wakari aitai nando demo
Kirei na kotoba de katazuke takunai
Kimi to kasanariaeta koto de
Shireta koto ga arunda
Ukeireru koto no imi oshietekureta
Boku wa kokoro no mama ni moete, ikite yuku
Kitakaze fuite mo hokoreru youni
Wakatta soburi sae mo rikou na furi mo
Hitsuyo nai kara tabibito ga ayunda youni
Hibana ga chitta furera reru no wo kobamu kokora kano youni
Tsuyogatte mise kizutsuki me wo somuketeru
Dakedo soba ni iru kara
Sutere ba suteru hodo kata wa karuku natte
Dakedo hitoshiku munashiku narunda
Arifureta kotoba toka uta ga chinpu na hodo
Kimisae ireba hokani kawaru mono wa nai noni
Tatoeba sukoshi gurai ikarete tatte ii darou
Narase (x2) fujouri na kono sekai de
Tsuki ga boku wo oou nara tsuyoku hikari hanatou
Nando datte sa soushite kita kara
Kakegae no nai mono wo tsukuru no osorete mo
Kotae wa nai yo dakara kono te wo tori Waratte
_________________________________________________________
Translation:
I hear the wind bell
Before the eclipse
The hazy moon in low spirits
I want to be able to understand, any number of times
Beautiful words do not clear things
Your overlapping things
There are things you discovered
I was taught the meaning of the things I received
As far as my heart goes, it burns, it lives
Even with the north wind blowing, like something that can be boasted
If only it's those that were understood, the shrewd pretense too
Because it's not needed, it's like travelers going on foot
The sparks scattered, like being rejected by all those that touched the heart
A strong establishment, I avert my eyes away from the wounds
But because you're by my side
Abandon all the things to your limit, let your shoulders become light
But they die off equally
Like the common words, the limit of a song's clichness
Even if it's just you, yet there's nothing else to take your place
For example I guess it's okay to be a little below the standard
Cry, cry out, this absurd world
Because the moon concealed me, i can give out a strong light
No matter how many times, because that's my identity
I'm also afraid of creating things that can't be replaced
There's no answer, that's why take this hand and smile
Namida no Aru Basho
Spoiler for Hiden:
Namida wa nagarete yuku yo kimi wo shirou to sureba suru hodo
Nani mo shiranai boku ni kigatsuku kara kokoro de sukoshi dake naku
Kimi to deaeta koto no kiseki, kagayaku you ni
Namida ga niji ni naru made
Chigazuke ba chikazuita dake tooku kanjiru kimi wo
Mada sagashiteru
Sunao ni narenai toki mo kawarazu ni hohoemu yokogao
Koe ni naranai negai soba ni itakute
Damatte kata dakishimeru
Nagare kieta kokoro no ame, mada setsunakute
Tsumetaku yozora ni futte
Tatoe nani ga okitemo kono negai wa samezuni
Zutto kimi to are
Kanashimi no riyuu nado nuri tsubuse ba ii kara
Kimi to deaeta koto e donna namae wo okurou
Kotoba ja katarenai kedo
Tsutaete yuku kimochi ga sekai tsunagete yuku koe yo
Kimi e todoite
Sing out inside of my tears
To the your smile again
________________________________________________
Translation:
The more I know about you, the more the tears flow
Because I was aware of myself that knows nothing, just a little I cried in my heart
The miracle of meeting with you, is as if it is shining
Until the tears transform to a rainbow
If I come closer I can only come a little closer, it feels distant
I'm still searching for you
When I can't be honest, I smiled unchanging from the side
The wish that can't be voiced, wanting to be by your side
Silently, I embrace my shoulders
The rain in my heart, fell and disappeared, it's still painful
Still cold, the night sky descends
Like no matter what happens, I don't want to be conscious of this wish
That you are always with me
The reasons for sadness, just coat them and shut them
The meeting with you, whatever name I give it
Even though I can't use words to say it
The feelings I want to convey, it's connected to the world, my voice is
Reaching out to you
Singing out inside my tears
To the your smile again
Credits:
More lyrics: http://www.lyricsmode.com/lyrics/a/alice_nine/#share
www.google.com/senkou
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Leave Your comment!