Cari Blog Ini

Sabtu, 11 Desember 2010

Alice Nine Lyrics, Twenty-Second Album

Alice Nine Lyrics, Twenty-Second Album
SENKOU
[2010.08.25]




Senkou
Spoiler for Hiden:
Saa hari wa zero wo sashita
Kakedasou beddo wa mujuuryoku
Samete wa kurenai ne kimi no koe, sayonara no otto

Surihetta rekkodo ga
Yasashiku omoide wo kanadeta

Saigo no kotoba dakara kirei nante
Kasunda kako wa namida no sei

When swan sings last song
The time for walk with you, I loved

Me ni utsuru mono wa yagate
Kawaru darou reigai wa nai ne
Taisetsudato kizuite kara nakusu koto me wo somuketeta

Kokoro no garasu marude
Supankoru no you ni kirameiteta

Hane wa nakute mo
Nani wo nakushite mo
Hodokeku ito e
Ima mo kogarete

When I sings your song
At end of the world, I loved

Mai ochita hanabira
Mou omokage mo nai ne
Kanashii uta ima no keshiki
Wasurenai you ni hoho wo nadeta

Senkou no you ni fukai ni yami nukete
Owaranai yume ni wakare wo tsugeru
Chiri yuku hibi mo
Mikansei na uta mo
Mirai wo kanade chihei wo koete

When swan sings last song
The time for walk with you, I loved



________________________________________________________________

Translation:

Come, the needle points at zero
Like breaking into a run, the bed feels weightless
You can't be awaken, your voice echos of goodbye

The worn out record
Played a gentle memory

Because it's the last words, it's beautiful
It's the fault of tears that yesterday got hazy

When the swan sings its last song
The time I walked with you, I loved

What's reflected in the eyes, soon
May probably change, i guess there's no exception
When i realised what's important, i avert my eyes away from the things i lost

The glass in the heart, is as if
Like a spangle glittering
Even without wings
Even if something's lost
I'm yearning for
The ties that came undone

When I sing your song
At the end of the world, I loved

The dancing petals that had fallen
Also doesnt leave a trace
A sad poem, the scenery of now
For the sake of not getting forgotten, they gently brushed my cheeks

Like a flashlight, escape from the abyss of darkness
From the dream that doesnt end, inform the departure
Of the days that disappeared as well
Even the unfinished poems
Play the future, cross over the baseline

When the swan sings its last song
The time I walked with you, I loved


Le Grand Bleu

Spoiler for Hiden:
Nigiri shimeta yume tobi tatte iku wataridori
Suiheisen wa ima mo boku tachi no kadode wo iwatteru

Ooki na ko wo egaite hajimari no kane ga nari hibiku
Furi mukeba kasumu ao

(At the end of sadness)
Koware sou na kokoro itami kakaete mo kimi no koe ga todoita nara
(At the chain of echoes)
Donna kurayami mo koete yukeru kara hitori janai to oshiete kureta
Dakara aruite yukeru

Daremo kizutsuke takunai kara
Shirazu shirazu (ni) kizutsuketeru jibun wo

Tsuyoku hakanai hito ni akogarete koko made kita kedo
Tooku made. Mada tarinai

(At the tide of stars)
Negaitte iu oto wa ima mo nari tsuzuke toki no MELODY kanade teku
(At the tide of melodies)
Kimi ga kimi no mama koko ni ireru youni tsutanai kotoba mo tsumuide yuku yo
Omoi no saki he to

Toki ni shizumi kanashii toki wa nakebaii
Fuita namida no ato ni hikaru ashita ga aru

Kyoumei shiteku omoi nakushite kita mono, sore ijou ni
Mezasu no wa takaki ao

(At the end of sadness)
Sarare no saki made nageta sai wa mou ginga no youna umi no hate
(At the chain of echoes)
Donna kanashimi mo wakachiaeru koto Shirareta toki hora, karuku nattaro ?
Dakara aruite yukeru.

_______________________________________________________________

Translation:
The dreams i held, like the migratory birds that took off
At the horizon, even now, we celebrate our departure

Draw a large arc, our starting bell is resounding
Turn around, it's our overshadowed immaturity

(At the end of sadness)
The heart that's about to break, hold on to the pain, if your voice can reach
(At the chain of echoes)
I was taught, if I'm not alone, no matter what kind of darkness there is I can overcome them
That's why, walk ahead.

Because I don't want to hurt anyone
Unconsciously I hurt myself

I admire the ephermeral people, even though i've come this much
It's still far. It's still not enough

(At the tide of stars)
The wish for absolute sound, is still resounding, playing the melody of that time
(At the tide of melodies)
You, for the sake of becoming what you're now here, you've spun some clumsy words
To the destination of your thoughts

Sink in time, in times of sadness, just cry
After you wipe off the trails of tears, there's still a bright tommorrow

Sympathetic thoughts, the things lost, beyond all these
Get your aims high

(At the end of sadness)
The race to who first escapes the fate, It's like the milky way at the end of the ocean
(At the chain of echoes)
No matter what kind of sadness, when you share the things you know, see, don't you feel lighter ?
That's why, walk ahead.


Solar Eclipse

Spoiler for Hiden:
I hear the wind bell
Before the eclipse
Fusagi konda oborozuki (Landscape and Mindscape)
Wakari aitai nando demo

Kirei na kotoba de katazuke takunai
Kimi to kasanariaeta koto de
Shireta koto ga arunda
Ukeireru koto no imi oshietekureta

Boku wa kokoro no mama ni moete, ikite yuku
Kitakaze fuite mo hokoreru youni
Wakatta soburi sae mo rikou na furi mo
Hitsuyo nai kara tabibito ga ayunda youni

Hibana ga chitta furera reru no wo kobamu kokora kano youni

Tsuyogatte mise kizutsuki me wo somuketeru
Dakedo soba ni iru kara

Sutere ba suteru hodo kata wa karuku natte
Dakedo hitoshiku munashiku narunda
Arifureta kotoba toka uta ga chinpu na hodo
Kimisae ireba hokani kawaru mono wa nai noni

Tatoeba sukoshi gurai ikarete tatte ii darou
Narase (x2) fujouri na kono sekai de

Tsuki ga boku wo oou nara tsuyoku hikari hanatou
Nando datte sa soushite kita kara
Kakegae no nai mono wo tsukuru no osorete mo
Kotae wa nai yo dakara kono te wo tori Waratte

_________________________________________________________

Translation:
I hear the wind bell
Before the eclipse
The hazy moon in low spirits
I want to be able to understand, any number of times

Beautiful words do not clear things
Your overlapping things
There are things you discovered
I was taught the meaning of the things I received

As far as my heart goes, it burns, it lives
Even with the north wind blowing, like something that can be boasted
If only it's those that were understood, the shrewd pretense too
Because it's not needed, it's like travelers going on foot

The sparks scattered, like being rejected by all those that touched the heart

A strong establishment, I avert my eyes away from the wounds
But because you're by my side

Abandon all the things to your limit, let your shoulders become light
But they die off equally
Like the common words, the limit of a song's clichness
Even if it's just you, yet there's nothing else to take your place

For example I guess it's okay to be a little below the standard
Cry, cry out, this absurd world

Because the moon concealed me, i can give out a strong light
No matter how many times, because that's my identity
I'm also afraid of creating things that can't be replaced
There's no answer, that's why take this hand and smile



Namida no Aru Basho

Spoiler for Hiden:
Namida wa nagarete yuku yo kimi wo shirou to sureba suru hodo
Nani mo shiranai boku ni kigatsuku kara kokoro de sukoshi dake naku

Kimi to deaeta koto no kiseki, kagayaku you ni
Namida ga niji ni naru made
Chigazuke ba chikazuita dake tooku kanjiru kimi wo
Mada sagashiteru

Sunao ni narenai toki mo kawarazu ni hohoemu yokogao
Koe ni naranai negai soba ni itakute
Damatte kata dakishimeru

Nagare kieta kokoro no ame, mada setsunakute
Tsumetaku yozora ni futte
Tatoe nani ga okitemo kono negai wa samezuni
Zutto kimi to are

Kanashimi no riyuu nado nuri tsubuse ba ii kara

Kimi to deaeta koto e donna namae wo okurou
Kotoba ja katarenai kedo
Tsutaete yuku kimochi ga sekai tsunagete yuku koe yo
Kimi e todoite

Sing out inside of my tears
To the your smile again



________________________________________________

Translation:
The more I know about you, the more the tears flow
Because I was aware of myself that knows nothing, just a little I cried in my heart

The miracle of meeting with you, is as if it is shining
Until the tears transform to a rainbow
If I come closer I can only come a little closer, it feels distant
I'm still searching for you

When I can't be honest, I smiled unchanging from the side
The wish that can't be voiced, wanting to be by your side
Silently, I embrace my shoulders

The rain in my heart, fell and disappeared, it's still painful
Still cold, the night sky descends
Like no matter what happens, I don't want to be conscious of this wish
That you are always with me

The reasons for sadness, just coat them and shut them

The meeting with you, whatever name I give it
Even though I can't use words to say it
The feelings I want to convey, it's connected to the world, my voice is
Reaching out to you

Singing out inside my tears
To the your smile again



Credits:
More lyrics: http://www.lyricsmode.com/lyrics/a/alice_nine/#share
www.google.com/senkou

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Leave Your comment!